My Recommendation ~What a Wonderful World of Miscommunication! (素晴らしき聞き間違いの世界!)

授業内に炸裂する、生徒さん達による愉快な聞き間違いを過去にご紹介しました。 Statue of Liberty (自由の女神) スタジオジブリー(軽く伸ばす笑) Sit properly! (きちんと座りなさい!) シーブロッコリー(海ブドウならぬ海ブロッコリー) 耳から入った情報を自らの知識と結びつけるのは、我々の脳が持つ自然な働き。 英語として認識できなければ、日本語の語句に変換して…

続きを読む

Good Night! (Oct. 30)

GNOct.30.mp3 If you like the audio file, please click the banners below! 語学 ブログランキングへ にほんブログ村 英会話 ブログランキングへ 英検 ブログランキングへ にほんブログ村 にほんブログ村

続きを読む

英単語のど真ん中!(1~still)

いきなりですが、Sit still! と言われたら、皆さんどうしますか? stillは学校英語の中では「いまだに」と習いますよね。「座る、 いまだに・・・で命令文?あれ?」となってしまうのでは? 英語の運用力を上げるためには、伝統的に(?)日本人が行ってきた、 「表面的な日本語一語に英単語を縛りつけてしまう」という作業を まずは止めるべきです。この観点から、(多分)シリーズ化して 「…

続きを読む

瞬間決着英会話!(5) テキスト版

13)Merry Christmas! や Have a nice weekend!と言われて、「あなたもね」  という感じで全く同じことを相手に返す時に何と言う? Same to you! The same to you!とも言います。「同じことをあなたへ」、まさにそのまま ですね。子供同士が「バーカ!」「(おまえこそ)バーカ!」なんてやってる時が ありますが、英語では"(Y…

続きを読む

Answers (Alf Eiken Listening 40-42)

OK, let's check the answers! 40)Moscow ロシアの首都、モスクワです! ☆居酒屋で供されるカクテルの定番メニュー、「モスコーミュール」は  ベースのウォッカにジンジャエールとライムジュースを混ぜたもの。  英語表記はMoscow muleであり、そのまま「モスクワのラバ」を意味  します。 ウォッカのアルコール度数が高いため、「ラバに蹴…

続きを読む